Frauenlyrik
aus China
李晓泉 Li Xiaoquan
夜晚 |
Nächte |
除了听窗外的风声我们还能做什么 | Was , außer dem Wind vor dem Fenster zuzuhören, hätten wir tun können |
除了听一列列火车经过我们的窗外 | Was , außer den vor dem Fenster vorbeifahrenden Zügen zuzuhören, hätten wir tun können |
除了趴在窗台遥望遥远的星辰 | Oder außer am Fensterbrett zu lehnen und zu den fernen Sternen aufzuschauen |
我们的父亲母亲都在劳作没有归来 | Unsere Eltern waren noch nicht von der Arbeit zurückgekommen |
我们的祖父祖母已离开了这个世界 | Unsere Großeltern hatten diese Welt schon verlassen |
那么多无知的夜晚,我们多像刚刚长牙的歌儿 | In diesen vielen Nächten der Unwissenheit waren wir ganz wie Lieder, die nachdem sie Zähne bekommen hatten |
撕咬着世界,我们多么匆忙地度过了童年 | Die Welt zerfleischten, wir gingen in einer solchen Eile durch unsere Kindheit |
我们除了愧对村前苍翠的老柳 | Was , außer uns vor der tiefgrünen, alten Weide vor dem Dorf |
愧对村后潺潺的小河,还能做什么 | Und dem gurgelnden Bächlein hinter dem Dorf zu schämen, hätten wir tun können |